Économie
Littérature
Médecine
Informatique
Droit
Education Industrie
Technical
Education
Traduire allemand arabe مادة ضرورية
allemand
arabe
Résultats connexes
-
notwendige Auslagen {Écon.}نفقات ضرورية {اقتصاد}plus ...
-
notwendige Ausgaben {Écon.}نفقات ضرورية {اقتصاد}plus ...
-
notwendige Ausgaben {Écon.}المصاريف الضرورية {اقتصاد}plus ...
-
nötige Voraussetzungen (n.) , Pl.plus ...
-
In einer kleinen Stadt {Lit.}أشياء ضرورية {أدب}plus ...
-
notwendiges Zubehör (n.)plus ...
-
notwendige Maßnahmen {Pl.}plus ...
-
السلع الضرورية الأساسية {اقتصاد}plus ...
-
السلع الضرورية الأساسية {اقتصاد}plus ...
- plus ...
- plus ...
- plus ...
-
unnötige Bewegungsartefakte (n.) , Pl., {Med.}plus ...
-
notwendige Cookies Pl., {Infor.}ملفات تعريف الارتباط الضرورية {كمبيوتر}plus ...
-
تأمين قوة العمل الضرورية {اقتصاد}plus ...
-
مرحلة انتقالية ضرورية للقتل {قانون}plus ...
-
حساب كمية المواد الأولية الضرورية {وثائق سورية}، {تعليم،صناعة}plus ...
-
مادة مركبة ذات مادة رابطة معدنية {تقنية}plus ...
- plus ...
-
مادّة [ج. مواد]plus ...
-
مادّة [ج. مواد] ، {تعليم}plus ...
-
مادّة [ج. مواد]plus ...
-
مادّة [ج. مواد]plus ...
-
مادّة {اقتصاد}plus ...
-
مادة حكّ {تقنية}plus ...
-
مادّة [ج. مواد]plus ...
-
مادّة [ج. مواد]plus ...
-
مادّة [ج. مواد] ، {قانون}plus ...
-
مادّة [ج. مواد] ، {قانون}plus ...
-
مادّة [ج. مواد]plus ...
les exemples
-
fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, die Afrikanische Union bei diesen Bemühungen zu unterstützen, namentlich indem sie alle Geräte sowie alle logistischen, finanziellen, materiellen und sonstigen Ressourcen bereitstellen, die zur Unterstützung der raschen Ausweitung der Mission der Afrikanischen Union benötigt werden, und indem sie die Bemühungen der Afrikanischen Union um eine friedliche Lösung der Krise und den Schutz des Wohlergehens der Bevölkerung von Darfur unterstützen, begrüßt es, dass die Regierung Sudans in ihrem Schreiben vom 9. September 2004 an den Sicherheitsrat die Afrikanische Union um die Verstärkung ihrer Überwachungspräsenz in Darfur ersucht hat, und fordert die Regierung Sudans nachdrücklich auf, alles Erforderliche zu tun, um die von ihr gemachten Zusagen auch einzuhalten und mit der Afrikanischen Union uneingeschränkt zusammenzuarbeiten, um ein sicheres und stabiles Umfeld zu gewährleisten;يحث الدول الأعضاء على دعم الاتحاد الأفريقي في تلك الجهود، بما في ذلك عن طريق توفير كل المعدات والموارد اللوجستية والمالية والمادية وغيرهــا مـن المــوارد الضروريــة لدعــم التوسع السريع لبعثـة الاتحــاد الأفريقي، ومن خلال دعم جهود الاتحاد الأفريقي الرامية إلى إنهاء الأزمة بالطرق السلمية وحماية سلامة أهل دارفور، ويرحب بطلب حكومة السودان من الاتحاد الأفريقي زيادة حضوره لرصد الأوضاع في دارفور، الوارد في رسالتها المؤرخة 9 أيلول/سبتمبر 2004 الموجهة إلى مجلس الأمن، ويحث حكومة السودان على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ هذا الالتزام والتعاون الكامل مع الاتحاد الأفريقي لكفالة بيئة آمنة ومستقرة؛
-
appelliert eindringlich an alle Staaten, das System der Vereinten Nationen und die internationalen und nichtstaatlichen Organisationen, Afghanistan auch weiterhin in enger Abstimmung mit der Regierung Afghanistans und im Einklang mit ihrer nationalen Entwicklungsstrategie jede mögliche und notwendige humanitäre, finanzielle, technische und materielle Hilfe zu gewähren;تناشد على وجه الاستعجال جميع الدول ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تواصل تقديم جميع المساعدات الإنسانية والمالية والتقنية والمادية الممكنة والضرورية إلى أفغانستان، بالتعاون الوثيق مع حكومة أفغانستان ووفقا لاستراتيجيتها الإنمائية الوطنية؛
-
wiederholt seinen Aufruf an die Mitgliedstaaten, die Kapazitäten der Vereinten Nationen zur Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit zu stärken, und fordert sie in dieser Hinsicht nachdrücklich auf, die notwendigen personellen, materiellen und finanziellen Ressourcen für frühzeitige Präventionsmaßnahmen bereitzustellen, einschließlich, je nach Sachlage, für Frühwarnung, präventive Diplomatie, vorbeugende Einsätze, praktische Abrüstungsmaßnahmen und Friedenskonsolidierung;يكرر دعوته إلى الدول الأعضاء بأن تعزز قدرة الأمم المتحدة على صون السلام والأمن الدوليين ويحثها، في هذا الصدد، على تقديم الموارد البشرية والمادية والمالية الضرورية اللازمة للتدابير الوقائية الملائمة من حيث التوقيت، بما في ذلك الإنذار المبكر، والدبلوماسية الوقائية، والنشر الوقائي، وتدابير نزع السلاح العملية، وبناء السلام، حسب ما تقتضيه كل حالة؛
-
Eine Bildung, deren Inhalte fest in den in Artikel 29 Absatz 1 aufgeführten Werten verwurzelt sind, ist für jedes Kind ein unverzichtbares Instrument, wenn es sich im Laufe seines Lebens darum bemüht, eine ausgewogene, mit den Menschenrechten verträgliche Antwort auf die Herausforderungen zu finden, die mit einer Zeit grundlegender, durch die Globalisierung, neue Technologien und damit zusammenhängende Phänomene vorangetriebener Veränderungen verbunden sind.ويشكل التعليم الذي يكون مضمونه نابعا من في قيم المادة 29(1) أداة ضرورية للجهود التي يبذلها كل طفل ليجد طوال حياته رداً متوازناً ومناسباً لحقوق الإنسان على التحديات التي ترافق فترة تغير أساسي ناجم عن العولمة والتكنولوجيات الجديدة والظواهر ذات الصلة.
-
Die in Artikel 29 Absatz 1 enthaltenen Werte gilt es nicht nur deswegen zu fördern und zu stärken, weil es anderswo Probleme gibt, sondern es muss das Augenmerk dabei auch auf die Probleme innerhalb der eigenen Gemeinschaft des Kindes gerichtet werden.إن ترويج وتعزيز قيم المادة 29(1) أمر ضروري ليس فقط بسبب المشاكل الموجودة في أماكن أخرى ويجب أيضاً التركيز على المشاكل داخل مجتمع الطفل الخاص.
-
appelliert eindringlich an alle Staaten, das System der Vereinten Nationen und die internationalen und nichtstaatlichen Organisationen, in enger Zusammenarbeit mit der Übergangsregierung und der afghanischen Zivilgesellschaft auch weiterhin jede nur mögliche und notwendige humanitäre, finanzielle, technische und materielle Hilfe für die afghanische Bevölkerung zu gewähren, unter anderem ein Mindestmaß an Gesundheitsversorgung und Gesundheitsdiensten in allen Landesteilen;تناشد على وجه الاستعجال جميع الدول ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تواصل تقديم كل المساعدات الإنسانية والمالية والتقنية والمادية الممكنة والضرورية إلى السكان الأفغان، بما في ذلك توفير الحد الأدنى من خدمات الرعاية الصحية والخدمات الصحية في جميع أنحاء البلد، وذلك بالتعاون الوثيق مع الإدارة الانتقالية والمجتمع المدني الأفغاني؛
-
Es gibt Hinweise darauf, dass er das alte mitteleuropäische Vorurteil teilt, wonach Amerika eine materialistische Zivilisationist, welche für das, was getan werden muss, die notwendigen Mittelbereitstellt – nicht jedoch die Ideen.وهناك ما يشير إلى أنه يشارك أهل وسط أوروبا في تحاملهمالقديم على أميركا باعتبارها حضارة مادية توفر المال الضروري ـ ولكنليس الأفكار ـ لتنفيذ ما ينبغي تنفيذه.